12.11.2009
Скачать в других форматах:

Эдвард Янг

Введение в Ветхий Завет

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ. КНИГА ПЕСНИ  ПЕСНЕЙ СОЛОМОНА

 

НАИМЕНОВАНИЕ

Евреи называют эту книгу по ее первому стиху — "Песнь Песней" (shir hashshirim), то есть самая лучшая песня. Септуагинта переводит это словосочетание как asma asmaton, а Вульгата как Canticum Canticorum. Со времен Лютера в немецкой Библии она называется Das Hohelied.

 

АВТОР

Считается, что эта книга написана Соломоном, и Талмуд, где сказано, что "Езекия и его люди написали... Песнь Песней" (Baba Bathra 15a), не противоречит данной точке зрения. Отрицать его авторство нет достаточных оснований, поскольку в этой книге на самом деле есть некоторые точки соприкосновения с другими сочинениями Соломона. Более того, данное произведение, по-видимому, отражает период времени, предшествовавший разделению царства, поскольку, упоминая о различных местах по всей стране, автор делает это так, как будто все они входят в одно и то же царство, например, Иерусалим, Кармил, Ливан, Енгеди, Ермон, Фирца и т. д. Кроме того, видно, что автору знакомы многие животные и экзотические растения. Согласно Штайнмюллеру, автор упоминает пятнадцать видов животных и двадцать одно растение. Интересно сравнение невесты с "кобылицей в колеснице фараоновой" (1:8), поскольку, как известно, коней Соломону доставляли из Египта (3Цар. 10:28).

Представители современной школы считают, что Соломон не мог написать эту книгу. Они утверждают, что определенные лингвистические особенности, присутствующие в тексте, довольно ясно указывают на более позднее время написания. Упоминается, например, о краткой относительной частице she, употребляемой вместе с `adh в смысле "так что" (например, 1:11; 2:7 и т. д.) (в русском синодальном тексте "доколе" — прим.перев.) Кроме того, считается, что персидское слово pardes ("рай", "фруктовый сад") указывает на время персидских завоеваний, а слово `appiryon (3:9 -"ложе", "одр" — phoreion), представляющее собой греческое заимствование, якобы тоже указывает на более позднее время. На основании этого делается вывод, что книга (по крайней мере, в том виде, в каком она до нас дошла) была написана в 3 и. до н.э.

Однако необходимо отметить, и это хорошо подчеркивает Айсфельд, что все это может иметь отношение только к Песне Песней в той форме, в которой она дошла до нас. Вполне возможно, что сама книга была написана Соломоном и что некоторые языковые особенности, якобы указывающие на более позднее время, могут представлять собой обычную редакторскую правку, расчитанную на то, чтобы книга стала понятнее более позднему поколению. В то же время я не склонен считать, что наличие греческого или персидского слова как таковое может говорить в пользу более позднего времени написания. Нельзя забывать, что Соломон вел довольно обширную торговлю, и иностранные слова могли иметь широкое применение (сравните, например, широко распространенное употребление слова "чай" на современном Ближнем Востоке). Что касается арамейских слов, то они, конечно же, никак не могут указывать на время написания.

 

ТОЛКОВАНИЕ КНИГИ

Относительно формы книги и ее истолкования у исследователей есть самые разные мнения, и поэтому сначала следует сделать краткий обзор различных интерпретаций, которые когда-либо выдвигались.

1. Иудейская аллегория. В отрывках из Мишны, Талмуда и Таргумов дается аллегорическое толкование, согласно которому в Песне Песней речь идет об истории Израиля и описывается любовь Бога к избранному Им народу и Его общение с ним. В соответствии с этим отрывок 1:12 истолковывается (например, это делает Раши) как указание на облако между херувимами ковчега  (Шехина).

2. Христианская аллегория. Как известно, аллегорический метод толкования в основном, был введен в христианскую Церковь Оригеном и Ипполитом. Однако, по большей части, христианские исследователи, которые использовали этот метод, усматривали в книге не историю израильского народа, а взаимоотношения Христа со Своей Церковью. Такая точка зрения была очень сильно распространена в христианском мире, и можно сказать, что она даже преобладала. Ее придерживаются Хенгнстенбер и Кейл, и, кроме того, ее можно увидеть в оглавлениях Нормативного перевода (главы 1-3 — "Взаимная любовь Христа и Церкви"; глава 4 — "Благодатные дары Церкви"; глава 5 — "Христова любовь к ней"; главы 6-7 — "Церковь исповедует свою веру и надежду"; глава 8 — "Любовь Церкви ко Христу").

Несколько интересных примеров такого истолкования приводит Раули.1 Он показывает, как в 12 веке этот метод стал излюбленным в вопросе истолкования некоторых фраз Девы Марии. Кроме того, он упоминает еще несколько странных точек зрения, и среди них можно назвать следующие:

1) 1:4 — здесь, якобы, речь идет о том, что человек может стать черным от греха, но становится красивым благодаря обращению (Ориген);

2) 1:12 ("у грудей моих", или "между грудей моих"); речь идет о Ветхом и Новом Заветах, между которых пребывает Христос (Кирилл Александрийский);

3) 2:12 — в этом отрывке говорится о проповеди апостолов (Псевдо-Кассиодор);

4) 5:1 — здесь имеется в виду Трапеза Господня (Кирилл Александрийский);

5) 6:8 — здесь упоминается о восьмидесяти ересях (Епифаний).2

Защитники аллегорического толкования утверждали, что если бы книга не имела религиозный смысл, ее не включили бы в канон. Однако, в ответ можно сказать, что само по себе такое соображение не оправдывает аллегорического истолкования. Когда мы поймем истинный смысл этой книги, мы довольно легко осознаем и то, почему Бог включил ее в канон.

Кроме того, утверждается, что в других местах Писания используется образ брачных взаимоотношений между Господом и Его народом. В значительной степени это так, однако данный образ используется там как символ, и всегда закладывает основу для дидактического пояснения. В Песне Песней все обстоит иначе. Надо отметить, что существует определенное различие между аллегорическим толкованием и толкованием аллегории. Если речь не идет об аллегории, которую надо объснить, то тогда аллегорическое толкование не имеет под собой никакого основания, и нет никаких данных, которые показывали бы, что Песнь Песней Соломона — аллегория. Иными словами, доводы, которые обычно приводятся для того, чтобы подтвердить аллегорическое толкование, на самом деле неуместны.

3. Драма. Франц Делич отстаивал точку зрения, согласно которой Песнь Песней является драмой и рассказывает о том, как царь Соломон влюбляется в девушку по имени Суламифь и забирает ее в свою столицу Иерусалим, причем ее отношение к ней возносится от простой чувственности до истинной любви. Надо сказать, что Отто Цеклер, в основном, тоже придерживался такого толкования.

Другие, особенно Генрих Эвальд, а также Шртак, Кениг, Драйвер, отстаивают гипотезу, которую они называют гипотезой пастуха: речь идет о том, что девушка Суламифь, несмотря на обольщения Соломона, остается верной своему мужу-пастуху.

Однако надо сказать, что среди семитских народов драма не играет столь значимой роли, и кроме того, сама Песнь столь же мало походит на драму, сколько на аллегорию. На протяжении многих веков благочестивые люди не считали бы ее богодухновенной, если бы все сводилось просто к такой драме.

4. Собрание любовных песен. Такая точка зрения заявляет о себе в различных проявлениях. Айсфельдт, например, считает, что в книге собраны не зависимые друг от друга песни, и в связи с этим ссылается на Ветштайна, который много лет был консулом в Дамаске. Ветштайн говорит, что в день накануне свадьбы невеста под звуки песни, в которой описывается (wasf) ее красота, танцует танец с мечом. Затем в течение недели после брака супружескую пару чествуют как царя и царицу, причем в это время поют много песен, среди которых есть и "описание" (wasf) молодой четы.

Айсфельдт считает, что такой обряд был широко распространен и в Израиле и что отрывки 4:1-7, 5:10-16 и 7:1-6 соответствуют тому wasf, о котором говорит Ветштайн. Итак, согласно данной точке зрения книга представляет собой собрание любовных песен, сравнив которое с недавно вышедшими похожими собраниями Далмана, Литманна и других исследователей, мы поймем его как нельзя лучше.3 Пфайфер, Лодс, Реусс, Дюссо, по существу, придерживаются такой же точки зрения, которую отстаивали и немецкие поэты Гердер и Гете. Однако, остается неясным, бытовал ли и в Палестине тот обычай, который описывал Ветштайн.

5. Символический образ. Гонорий Отенский (12 век), а также другие церковные деятели настаивали на буквальном толковании Песни Песней, но, кроме того, считали, что в ней присутствует прообразный смысл, указывающий на любовь Христа к своей Церкви. Этой точке зрения придерживаются некоторые католические исследователи, например, Петер Шегг и Винсент Заплетал. Однако, поскольку этому нет должного подтверждения, данный взгляд является всего лишь предположением.

6. Приспособление к языческому поклонению. Согласно Теофилу Мику Песнь Песней изначально представляла собой литургию, посвященную Тамузу-Адонису. В этом культе бог умирал, и, отправляясь на его поиски, богиня спускалась в преисподнюю, что и символизировала умирающая природа. Когда они возвращались, их брак выражался в этом обряде. Однако, в случае с Песней Песней все это было пересмотрено и подчищено, чтобы как-то согласовать с религией Израиля.

Однако, если бы Песнь Соломона имела такое происхождение, ее, конечно же, не включили бы в канон, и хотя в ней могут содержаться некоторые намеки на этот культ, имевший место в Израиле, она никогда не была просто культовым песнопением. Такое объяснение слишком натуралистично.

7. Сцена в гареме. Согласно Лерою Уотерману, в Песне (1:2 — 8:4) описывается сцена, которая происходит в гареме царского дворца в Иерусалиме. Соломон обращается к девушке из Сунама, в которой Уотерман усматривает девицу, доставленную Давиду, чтобы она была при нем сиделкой (1Цар.1:1-4). В этой сцене участвуют три голоса: Соломон, упомянутая девушка и сам гарем. Данный отрывок представляет собой сельскую сцену в Сунаме. Его толкование основывается на изменении порядка текста следующим образом: 1:1; 3:6-11; 4:1-6; 1:2 и след. Затем, после отрывка 3:5 идет отрывок 4:7 и след.

8. Притча. В 533 году н.э. Второй Константинопольский Собор осудил Феодора Мопсуэстского, однако сделал это не потому, что тот усомнился в каноничности Песни Песней, а потому, что отстаивал ее буквальное истолкование. Он считал, что это просто песнь о человеческой любви, написанная Соломоном по случаю своей женитьбы на дочери фараона.

В таком объяснении есть, конечно, важная доля истины: песнь на самом деле прославляет величие и чистоту человеческой любви, и этому не всегда уделяли достаточное внимание. Таким образом, Песнь Песней по своему замыслу носит дидактический и моралистический характер. Она приходит к нам, в этот греховный мир, где всюду царят вожделение и страсть, где на нас обрушиваются сильные искушения, стремящиеся отвратить нас от богоданной нормы брачной жизни. Своей самобытной и прекрасной формой она напоминает нам, как чиста и благородна истинная любовь.

И тем не менее это не исчерпывает всего замысла книги. Она говорит не только о чистоте человеческой любви, но и самим фактом своего включения в канон напоминает нам о любви, которая чище нашей. Заняв место в каноне (ибо, в конечном счете, именно Бог, а не человек канонизировал эти книги), она напоминает, что Господь, вложивший любовь в человеческое сердце, есть сама Чистота. Я считаю, что у нас нет оснований говорить, будто книга служит прообразом отношений Христа и Церкви, поскольку с экзегетической точки зрения это не оправдано. Тем не менее, она обращает наш взор к Нему, о чем недвусмысленно свидетельствует история ее толкования в христианской Церкви. Эту книгу можно считать безмолвной притчей. Созерцая картину возвышенной человеческой любви, мы оком веры усматриваем единую Любовь, которая превышает всякую земную человеческую привязанность, — любовь Сына Божия к заблудшему человечеству.

 

КАНОНИЧНОСТЬ ПЕСНИ

Обращая внимание на содержание Песни Песней, некоторые представители школы Шаммая сомневались в ее каноничности, однако, возобладала точка зрения, выраженная равви Акибой: "Никто в Израиле никогда не утверждал, что Песня Соломона оскверняет руки (то есть не является каноничной), ибо во всем мире ничто не сравнится с тем днем, когда эта Песня была дана Израилю. Все Писания (то есть третий раздел Библии) святы, но Песнь Песней всех превосходит своей святостью, и если можно о чем-то спорить, то лишь об Екклесиасте" (Мишна, Ядаим 3:5). Однако, как подчеркивает Раули, сам факт, что такое высказывание равви Акибы в то время не следовало разглашать, предполагает, что даже в его время относительно этой книги оставались  сомнения.4

Но если Песнь Песней в первую очередь является песнопением, а не аллегорией, то почему же ее все-таки включили в священный канон? В ответ мы можем сказать, что, канонизировав эту книгу, Бог желает научить нас чистоте и святости того состояния брачной жизни, которое Он Сам утвердил. Когда мы читаем песнь Соломона, наши сердца становятся чище и мы еще больше начинаем понимать всю гнусность того соблазна, который приводит женатых людей к неверности. Поскольку цель книги — не просто развлечь, но дать этическое и дидактическое наставление, мы можем понять, почему Бог дал ее нам, ибо даже Соломон испытывает искушение нарушить седьмую заповедь. В древнем мире с характерным для него многоженством, а также в том искушенном мире, в котором живем мы с вами, неверность порой легко воспринимается как нечто несерьезное и обыденное, но когда мы, отвратившись от бесчувственной греховности нашей повседневной жизни, внимательно вчитываемся в те восточные образы, которые содержатся в этой части Святого Писания, мы получаем благословение и помощь. И до тех пор, пока в этом мире будет встречаться нечистота, нам будет необходима, и крайне неоходима  Песнь Песней Соломона.

 

АНАЛИЗ

Анализировать Песнь Песней очень трудно, но, быть может, приводимый ниже порядок повествования даст какое-то представление об ее общей структуре.

1. 1:1 — 2:7. Невеста с нетерпением ждет жениха. Они встречаются и поют хвалу друг другу. В 1 главе (1:5-6) невеста говорит о том, что она "черна, но красива". Начиная с 7 стиха, невеста и жених возносят друг другу песнь хвалы.

2. 2:8 — 3:5. Их любовь усиливается. Используя прекрасные и выразительные образы из мира природы (например, 2:11-13), девушка восхваляет своего возлюбленного.

3. 3:6 — 5:1. В этом отрывке описывается свадьба (например, 4:8 и далее), а также похвала невесте.

4. 5:2 — 6:9. Невеста с нетерпением ждет своего возлюбленного и поет ему песнь хвалы в то время, когда он уходит от нее.

5. 6:10 — 8:4. В этом разделе описывается красота невесты.

6. 7:5-14. Здесь показана красота любви.

 

 


Евангельская Реформатская Семинария Украины

  • Лекции квалифицированных зарубежных преподавателей;
  • Требования, которые соответствуют западным семинарским стандартам;
  • Адаптированность лекционных и печатных материалов к нашей культуре;
  • Реалистичный учебный график;
  • Тесное сотрудничество между студентами и местными преподавателями.

Этот материал еще не обсуждался.