Генри А. Верклер
Герменевтика
Эпилог
Задача служителя
Задача служителя в свете этой книги двоякая: (1) он должен быть служителем Слова Божия, и (2) он должен служить Слову Божию, не искажая его. Я привожу с разрешения Рамма его слова;
"Проповедник - служитель Слова Божьего... Главная его задача в проповеди - быть не искусным, не глубоким, не морализатором, а служить истине Божьей. Апостолы были названы служителями Слова (Лук. 1,2). Апостолы были избраны как свидетели Иисуса Христа (Деян. 1,8). Их задача была проповедовать то, что они видели и слышали в жизни, смерти и воскресении Иисуса Христа. Пресвитер (пастор) должен трудиться в слове и учении. (1 Тим. 5,17) Тимофей должен был передать другим... истину о христианстве, которую он слышал от многих верующих (2 Тим. 2,2). Павел повелевает Тимофею... "проповедовать слово" (2 Тим. 4,2. Греческ. Kerukson ton logon). Петр говорит, что он сопастырь и свидетель страданий Христовых (1 Пет. 5,1).
Новозаветный служитель Христа - не вольный проповедник, говорящий все что ему захочется, но человек, обязанный служить истине Христовой, проповедовать Слово Божие и быть свидетелем Евангелия.
Служитель Божий должен не просто проповедовать Слово. Можно быть ревностным и красноречивым, знать Писание и при этом проповедовать не точно или не во всей полноте истины. (Сравн. Аполлос в Д. Ап. 18,24-28). Апостол Павел наставляет Тимофея: "Старайся представить себя Богу достойным, делателем неукоризненным, верно преподающим слово истины" (2 Тим. 2,15) [курсив Верклера].
Служитель должен стыдиться, если его за некомпетентность и неряшливость справедливо укоряют в духовном труде. Павел говорит Тимофею, что единственный путь предстать пред Богом делателем достойным и неукоризненным - это верно преподавать Слово Истины. Итак, двойная задача служителя, как об этом говорит Библия, это (1) проповедовать Слово Божье и (2) верно его истолковывать.
Виды современной проповеди
Большинство современных проповедей может быть представлено в виде следующей схемы.
Разновидности современной проповеди
Тематическая проповедь
Разъяснительная проповедь. Воспитательная (нравоучительная) проповедь
Разъяснительная проповедь начинается с чтения определенного отрывка, который затем исследуется, применяя историко-культурный, контекстуальный, лексико-синтаксический, теологический и литературный анализ. Ее основная цель - изложить то. что намеревался в этом отрывке сказать Бог, и подвести христиан к применению смысла этого текста в их сегодняшней жизни.
Воспитательная (нравоучительная) проповедь начинается с изложения личных мыслей проповедника по различным социально-политическим, богословским или психологическим вопросам, которые затем расширяются до масштаба проповеди. При этом добавляются соответствующие отрывки Писания, приходящие на ум проповеднику или взятые из комментариев теологов. Основная суть этого метода - выработка человеческих идей и представлений, соответствующих общему библейскому учению по данному вопросу.
Тематическая проповедь начинается с выбора определенной темы, тем или иным образом связанной с Писанием (например библейские сюжеты, учение, персонажи). Если проповедь строится на выборе соответствующих отрывков Писания и расширении темы, основанной на изложении этих отрывков, это можно назвать "тематически-разъяснительной" проповедью. Если проповедь строится на мыслях проповедника, которые затем обосновываются соответствующими стихами Писания, ее можно назвать "тематически-нравоучительной" проповедью.
Очевидно большинство современных проповедей являются либо тематически - нравоучительными, либо просто нравоучительными. Если пропорция разъяснительных проповедей по отношению к нравоучительным проповедям является определенным показателем, то мы можем сделать вывод, что большинство библейских школ не готовят своих студентов к разъяснительной проповеди и не поощряют их к ней, как к проповеди, альтернативной нравоучительной.
С точки зрения в основном "потребителя", а не "производителя" проповедей я хотел бы предложить свои личные размышления о некоторых различиях и сходствах, которые я вижу между нравоучительной и разъяснительной проповедью.
Сравнение нравоучительной и разъяснительной проповедей
Сходства между этими двумя методами проповеди включают, кроме всего прочего, тот факт, что обе проповеди произносятся разумными, богобоязненными людьми, которые стремятся накормить порученное им Богом стадо. Оба метода используются подготовленными, красноречивыми людьми, которые проповедуют убедительно и достойно. И, как кажется, оба метода используются Богом для кормления стада, если это позволяют размеры общины.
Однако есть и некоторые различия. Во-первых, как указано выше, есть основное процедурное различие. Разъяснитедьная-проповедь начинается с чтения отрывка из Слова Божьего, расширяет этот текст и затем применяет его к жизни современных верующих.
Нравоучительная проповедь начинается с мыслей проповедника, которые приобретают масштабы проповеди и подкрепляются стихами Писания, подтверждающими определенный пункт проповеди. (Эти различия относительные, а не абсолютные, и могут изменяться в зависимости от личности служителя, а также иногда от проповеди к проповеди у одного и того же служителя.) Во-вторых, часто существуют различия в герменевтических методах. Когда я слушаю нравоучительные проповеди у меня часто возникает впечатление, что: (а) зачитывается стих или отрывок, после чего следует сообщение, которое нельзя было бы извлечь из этого текста, если бы место не было вырвано из контекста, или (б) я слушаю отрывок, который никак не связан с последующей проповедью.
Из этого, однако, не следует, что эйзегетика ограничивается только нравоучительной проповедью, а экзегетика - разъяснительной. Но когда служитель строит проповедь на изложении материала из определенной книги Библии, изучение текста, находящегося до и после данного отрывка, может послужить вмонтированным предохранителем от эйзегетического толкования. Когда же служитель пытается подобрать отрывок для обоснования уже готовых мыслей, существует большое искушение использовать текст, который является вербальной параллелью к этой мысли, а не настоящей смысловой параллелью.
В-третьих, существует различие в библейской авторитетности между разъяснительной проповедью и нравоучительной проповедью. Библейскую авторитетность не следует путать с человеческой убедительностью. Человеческая убедительность зависит от подготовки, красочного использования иллюстраций, интонации голоса, применения электронной аппаратуры и т.д. и не зависит от вида проповеди - будь-то разъяснительная или нравоучительная проповедь. Однако нравоучительная проповедь, независимо от человеческой убедительности, остается в сущности передачей слова от человека к человеку. И хотя проповедник может быть очень уважаемым своей общиной, его психологические, социальные или политические теории вынуждены конкурировать с сотнями других "авторитетов", влияющих на его общину.
Но когда служитель говорит с авторитетом Бога - "так говорит Господь" - он излагает Его Слова. Поразительный авторитет Моисея, Иеремии, Амоса, Петра и Павла был основан на том, что они провозглашали слова, будучи движимы Святым Духом (2 Пет. 1,21).
Мы никогда не будем иметь такого Божественного авторитета, если будем использовать методы популярной психологии н подкреплять свои разглагольствования стихом из Слова Божьего. Единственный метод получить авторитет фразы "Так говорит Господь" - это вернуться к изложению Его Слова.
Наконец, в Писании нет обетования того, что Бог благословит человеческие нравоучения. Однако Бог обещает благословить провозглашение Его Слова:
"Как дождь и снег нисходит с неба и туда не возвращается, но напояет землю, и делает ее способною рождать и произращать, чтоб она давала семя тому, кто сеет, и хлеб тому, кто ест:
Так и слово Мое, которое исходит из уст Моих, -оно не возвращается ко Мне тщетным, но исполняет то, что Мне угодно, и совершает то, для чего Я послал его" (Ис. 55,10-11).
Рекомендуемая дополнительная литература
Andrew Blackwood. Expository Preaching/or Today.
John A.Broadus. A Treatise on the Preparation and Delivery of Sermons.
Phillips Brooks. Lectures on Preaching.
Walter C.Kaiser, Jr. Toward an Exegetical Theology: Biblical Exegesis/or Preaching and Teaching.
Llojrf Peny. A Manual for Biblical Preaching.
Haddon W.Robinson. Biblical Preaching: The Development and Delivery of Expository Messages.
Резюме
Процесс толкования и применения библейского текста
I. Историко-культурный и контекстуальный анализ.
А. Охарактеризуйте общую историческую и культурную среду, в которой находился писатель и его аудитория.
1. Определите общие исторические обстоятельства.
2. Учитывайте культурные особенности и обычаи, которые придают дополнительное значение определенным действиям.
3. Обращайте внимание на духовный уровень аудитории. Б. Определите, какие цели ставил автор, когда писал книгу:
1. Отмечая прямые утверждения или повторяющиеся фразы.
2. Исследуя увещевательные (наставительные) части текста.
3. Учитывая, какие вопросы не затронуты и на какие вопросы обращено особое внимание. В. Исследуйте, как отрывок связан со своим непосредственным контекстом.
1. Определите главные составные части книги и покажите, как они соединены в одно целое.
2. Покажите, как рассматриваемый отрывок сообразуется с ходом мыслей автора.
3. Определите точку зрения, с которой автор передает сообщение -ноуменологическая (вещи показываются такими, какими они есть) или феноменологическая (вещи показываются такими, какими они кажутся).
4. Проведите разграничение между описательной (дескриптивной) и предписывающей (прескриптивной) истиной.
5. Различайте случайные детали, содержащиеся в отрывке и его поучительную суть.
6. Определите, какому лицу или категории лиц адресован данный отрывок.
II. Лексико-синтаксический анализ.
А. Определите литературный жанр. Б. Проследите, как автор развивает тему и покажите, как рассматриваемый отрывок связан с контекстом.
В. Определите естественное членение текста (абзацы и предложения). Г. Определите соединительные слова внутри абзацев и предложений и покажите, как они помогают понимать развитие авторской мысли.
Д. Определите, что значат отдельные слова.
1. Определите различные значения, которыми обладало данное слово в свое время и в своей культуре.
2. Определите то единственное значение, которое вкладывал автор в данный контекст. Е. Проанализируйте синтаксис с целью показать, как он помогает понять данный отрывок. Ж. Запишите результаты вашего анализа без использования специальной терминологии, доступными для понимания словами, которые бы ясно передавали современному читателю авторское значение текста.
III. Теологический анализ.
А. Выработайте свой собственный взгляд на природу взаимоотношений Бога с человеком.
Б. Определите, как этот взгляд влияет на понимание изучаемого вами отрывка.
В. Оцените объем богословских знаний, доступных людям в то время ("аналогия Писания").
Г. Определите, каким значением обладал данный отрывок для его первоначальных получателей в вете их знаний. Д. Определите, какие дополнительные знания на эту тему доступны нам после получения дальнейшего откровения ("аналогия веры").
IV. Литературный анализ.
А. Найдите явные указания, определяющие намерение автора по отношению к используемому им методу. Б. Если и тексте нет явных указаний на литературный жанр отрывка, изучите характеристики отрывка дедуктивным методом и уточните его литературный жанр. В. Внимательно и гибко применяйте принципы анализа литературных приемов:
1. Сравнение:
а. Характеристика: выраженное уподобление;
б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность.
2. Метафора:
а. Характеристика: невыраженное сравнение;
6. Толкование: обычно одна сходная черта.
3. Поговорка (пословица)
а. Характеристика: сравнение либо выражено, либо не выражено;
б. Толкование: обычно одна сходная черта или противоположность.
4. Притчи:
а. Характеристика: расширенное сравнение - уподобления выражены и разделены; рассказ и его значение сознательно разделены;
6. Толкование: определите главное значение рассказа и покажите, как подробности естественно сообразуются с главной идеей.
5. Аллегории:
а. Характеристика: расширенная метафора - сравнения не выражены и смешаны; рассказ и его значение переданы вместе;
б. Толкование: определите множественные пункты сравнения, подразумеваемые автором.
6. Прообразы:
а. Характеристика:
(1) Должно быть заметное сходство или аналогия между прообразом и его образом.
(2) Должно быть доказательство, что для выражения данного явления Бог избрал именно этот прообраз.
(3) Прообраз должен предвосхищать и представлять то, что должно иметь место в будущем.
(4) Виды прообразов и их образов: лица, события, установления, служения и действия.
б. Толкование:
(1) Определите значение, которое имели прообраз и его образ в свое время и в своей культуре.
(2) Исследуйте текст с целью найти пункты соответствия между прообразом и его образом в их связи с историей спасения.
(3) Отметьте существенные различия между прообразом и его образом.
7. Пророчество:
а. Характеристика:
(1) Учитывайте то, что стиль пророчеств обычно метафорический и символический.
(2) Обращайте особое внимание на такие сверхъестественные элементы, как передача вести через ангелов, в видениях или другими сверхъестественными средствами.
(3) Отметьте влияние невидимого мира, стоящего за событиями и видимом мире.
(4) Проследите за событием до его логического конца, в котором отражается непреложная воля Божия.
б. Толкование:
(1) Определите специфику исторической ситуации, в которой писался отрывок. Изучите ход истории, чтобы определить, исполнилось данное пророчество или нет.
(2) Изучите параллельные отрывки или другие циклы внутри данного пророчества, чтобы получить дополнительные сведения.
(3) Определите, является ли данный отрывок частью прогрессирующего предсказания, имеет ли он поэтапное исполнение или пророческий телескопический эффект.
V. Сравнение с другими толкованиями.
А. Сравните свой анализ с анализом других исследователей. Б. В случае необходимости измените, исправьте или расширьте свое толкование.
VI. Применение.
А. Принципиализация: Основываясь на историко-культурном, контекстуальном, лексико-синтаксическом и теологическом анализе повествовательного отрывка дедуктивным методом определите: (1) принцип (принципы), которому должен был научить данный отрывок или (2) принципы (описательные истины), изложенные в данном отрывке, которые остаются в силе и для современного верующего.
Б. Транскультурная передача библейских заповедей.
1. Как можно точнее определите принцип, стоящий за поведенческой заповедью.
2. Изучив причину, по которой установлен принцип, определите, является ли принцип неограниченным во времени или ограниченным (транскультурным или эндемокультурным).
3. Если принцип является транскультурным, определите, будет ли поведенческое применение в нашей культуре так же адекватно и точно выражать этот принцип, как и в библейские времена.
4. Если поведенческое выражение принципа следует изменить, предложите соответствующий культурный эквивалент, который бы адекватно выражал в нашей культуре установленный Богом принцип, стоящий за первоначальной заповедью.
Этот материал еще не обсуждался.