07.03.2014
Скачать в других форматах:

Непростые тексты апостола Павла

Откуда эта цитата? (1 Кор. 2:9)

 

«Но, как написано: не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его» (1 Кор. 2:9).

 

Павел очень хорошо знал библейские писания. Его мысль глубоко коренится в Ветхом Завете, и аргументация в его посланиях также строится на нем. Потому мы и встречаемся так часто с выражением «как написано», наставляя своих читателей, апостол ссылается на Бога, говорившего в Ветхом Завете.

Но именно по этой причине данный стих сложно понять. Павел словно ссылается на какой-то текст, но на самом деле такого текста нигде не найти. Тем не менее, перед этой цитатой он помещает фразу, которой предварялось цитирование Писаний: «как написано». Не причисляет ли Павел по ошибке к Святому Писанию какой-то апокрифический текст? Или поставим вопрос даже так: может, церковь при формировании канона Библии пропустила какую-то богодухновенную книгу? В любом случае, авторитет Писания кажется немного пошатнувшимся. Получается, или Павел ошибся (и его ошибка записана в Библии), или же канон библейских книг был определен неверно.

Но то, что Павел здесь цитирует апокриф, очень маловероятно. Даже в апокрифической литературе текст нигде не встречается точно в такой форме. Иногда возможными источниками  цитаты Павла считают книгу «Вознесение Исайи» или «Откровение Илии». Но ни одно из этих предположений не является убедительным. «Вознесение Исайи» датируется более поздним временем по сравнению с жизнью Павла, да и схожесть между отрывком из этой книги и нашим текстом далеко не убеждает. В сохранившихся копиях «Откровения Илии» ничего подобного вообще нет. Мнение о том, что именно отсюда Павел заимствовал этот текст, основывается преимущественно на свидетельстве Оригена, который вскользь упоминает об этом в своем толковании Евангелия от Матфея.

Что же, может, Павел действительно цитирует апокриф, который даже не дошел до нашего времени? Это также маловероятно. Авторитетные тексты по определению переписывались и передавались из поколения в поколение.

Но что же тогда остается? Наиболее естественно предположить, что это все-таки цитата из Ветхого Завета. Точно такой цитаты там нет, но можно предположить, что Павел сочетает разные тексты. Примеры такого сочетания мы находим не только в раввинистической литературе, но и в различных новозаветных книгах.

В таком цитировании примечательно то, что сами авторы не указывали на составной характер цитаты. В таких случаях части цитаты берутся из Библии и помогают выразить главную мысль автора. Такое цитирование не чуждо и для самого Павла. В Рим. 3:10-18 он собирает целый ряд фрагментов (в такой последовательности: Пс. 13:1-3; Прит. 7:20; Пс. 5:11; 139:4; 9:28; Ис. 59:7,8; Пс. 35:3; Прит. 1:16) и преподносит их так, словно они образуют единый псалом. Такой же составной представляется цитата из 2 Кор. 6:16,17, собранная в такой последовательности: Лев. 26:12; Иез. 37:27; Ис. 52:11; Иез. 20:34,41). Но обычно Павел комбинирует только две части из Писания. Например, в Рим. 9:33 он использует элементы из Ис. 8:14 и 28:16.

Определение источников цитат требует определенной работы, и иногда истолкователи Библии не согласны друг с другом по поводу того, какие же отрывки из Ветхого Завета использовал Павел. Так, большинство истолкователей полагают, что в 1 Кор. 2:9 апостол использует тексты из Ис. 64:4 («Ибо от века не слыхали, не внимали ухом, и никакой глаз не видал другого бога, кроме Тебя»)  и Ис. 65:16 («сокрыты от очей Моих»).

Действительно, содержание этих текстов более-менее соответствует тому, что пишет Павел. И все же остается проблема: текст из 1 Кор. 2:9 слишком красивый, слишком цельный и слишком поэтический, чтобы видеть в нем случайное сочетание каких-то текстов. Возможно, в большинстве случаев сочетание разных частей Писания не было новым. Тексты уже были сочетаемы в песнопениях, литургии, антологиях и парафразах. Форма и ритм цитаты из 1 Кор. 2:9 вполне допускает наличие такого контекста. Тогда также становится понятно, что такая же цитата встречается в нескольких более поздних христианских (или подверженных влиянию христианства) писаниях (Послание Климента  Римского, Евангелие Фомы, «Пистис София»): очевидно, их авторы были знакомы с такими же сочетаниями текстов.

Если эти рассуждения верны, то они показывают, что цитата из 1 Кор. 2:9 свидетельствует не только о почитании  Писаний апостолом Павлом, но и одновременно о традиции употребления Писания в его окружении. Ему не надо было убеждать своих читателей в ценности и авторитете Библии.

 

Ги Влёхелс

 


 

Евангельская Реформатская Семинария Украины

  • Лекции квалифицированных зарубежных преподавателей;
  • Требования, которые соответствуют западным семинарским стандартам;
  • Адаптированность лекционных и печатных материалов к нашей культуре;
  • Реалистичный учебный график;
  • Тесное сотрудничество между студентами и местными преподавателями.

Этот материал еще не обсуждался.